Sitio web oficial de historia del Honorable Ayuntamiento de Chicxulub Pueblo

La Crónica de Chac Xulub Chen es un documento indígena colonial relatado en maya con las voces del batab de Chicxulub, Aj Nakuk Pech, y de su hijo Pedro Pech, quienes comunican a la Familia Pech y a “quien quiera saberlo después” la historia de su pueblo y su versión de la conquista española en Yucatán contada con sucesos que van de 1511 a 1562.

   Como un viejo manuscrito indígena, posiblemente en la primera mitad del siglo XIX, el anticuario Juan Pío Pérez adquirió un legajo de papeles que título Documentos de Chicxulub, 1542, que contenía una narración que su principal autor Aj Nakuk Pech define como U belil u kahlail Chac Xulub Chen, que se traduce como “la historia y crónica de Chac Xulub Chen”.

   Formaban parte de los Documentos una mensura de los límites geográficos de la encomienda de Chicxulub datada el 7 de febrero de 1542, una lista parcial de los primeros conquistadores, una porción de otros documentos de la Familia Pech, y un mapa que se extravió.

    El coleccionista William Gates fotografió este documento colonial cuando estuvo en manos de don José Rafael Regil y Peón, hacendado de Mérida quien habría tenido el original de la Crónica de Chac Xulub Chen o una copia que redactó Pío Pérez. Se cuenta que la Crónica fue robada de la residencia del señor Regil y Peón cuando ésta fue sellada ante la llegada del general Salvador Alvarado en 1915.

    En 1886, el arqueólogo Daniel Garson Brinton publicó la Crónica de Chac Xulub Chen en su libro Maya Chronicles en el que se expone el documento colonial en maya y en inglés. Posiblemente de la transcripción en maya de esta obra, el mayista Héctor Pérez Martínez realizó una traducción en español que publicó en 1936, que es la versión más utilizada para estudios e investigaciones académicas.

   La antropóloga yucateca Leticia Alejandra Fernández Vargas ha centrado sus investigaciones en la Crónica, que fue tema de su tesis profesional. Es autoridad académica del tema con su estudio Bajo el peso del Agua. Análisis Estructural de la Crónica de Chac Xulub Chen.

   Pérez Martínez resaltaba que “es uno de los documentos más extraordinarios” referentes a la conquista del Nuevo Mundo. Su valor histórico se compara con el libro Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva España, escrito por el soldado Bernal Díaz del Castillo.

   Gustavo Pérez Alomía decía que “es un tesoro arrancado al olvido y funda en parte el conocimiento exacto de los sucesos acaecidos en la época de la conquista de Yucatán por los españoles”.

   En 1860, Manuel Encarnación Ávila realizó en Mérida una traducción literal del escrito maya, la cual es difícil, hasta hoy imposible, de consultar.

    La Crónica de Chac Xulub Chen tiene párrafos idénticos con la Crónica de Yaxkukul, atribuida a Macan Pech, cacique de ese pueblo en los inicios de la Colonia en Yucatán. Deyanira Dávalos Arellano piensa que ambos documentos tienen su origen en un registro base o que fueron copiadas una de otra. Matthew Restall supone Conkal e Ixil, pueblos en poder de los Peches, también pudieron tener crónicas parecidas.

    La Biblioteca Yucatanense resguarda el libro Copia del manuscrito maya titulado Crónica de Chicxulub escrito por varios miembros de la familia Pech de dicho pueblo con su traducción al castellano, que realizó en 1925 el doctor Ermilo Solís Alcalá al parecer de las copias fotostáticas que tenía Daniel Brinton de la Crónica.

    La traducción de Héctor Pérez Martínez está disponible en el sistema bibliotecario digital de la Universidad Autónoma de Yucatán. El doctor Héctor Rubio Zapata, de Chicxulub Pueblo, atesora el único ejemplar original de esta versión.

   La Universidad de Tulane, en Nueva Orleans, resguarda copias fotostáticas de la Crónica de Chac Xulub Chen que tomó William Gates. Una copia del ejemplar llegó a Chicxulub gracias al doctor nipón Okoshi Tsubasa Harada.

LITERATURA

LA CRÓNICA DE CHACXULUB CHEN

INICIO

 

Contador de visitas